Monday, September 22, 2008

Code 015: Bronze leaves


Bronze Onion leaves at Arzak restaurant (San Sebastian)

Thursday, December 13, 2007

Code 014: Lukumádes, Greece


Lukumades, o sea: buñuelos. Con miel y canela. Recién hechos en aceite. Mejor en invierno.

Saturday, August 11, 2007

Code013: Filete de pescado en...


Salsa de peras y langostinos al pisco, de El Kapayac en Miraflores. Hace años que no sentía un sabor así, que empezara de un modo, y se transformara con variaciones sutiles hasta llegar al final del bocado. Un platillo adictivo, sabia elección de mi madre.

Saturday, July 21, 2007

Code012: Nikogori, Japan



Nikogori es una gelatina muy especial. El rpincipal ingrediente es el pescado y en este caso el cangrejo, algo habitual en la cocina japonesa. No solo brilla en la vista sino tambien al paladar. Esta se degustó a Saitama al norte de Tokyo.

Nikogori is a special jelly based on fish / crab. A splendour for your eyes, a splendour in your mouth. This one was tasted at Saitama (north of Tokyo)

Saturday, March 10, 2007

Code011: Mastic chewing gum, Chios, Greece

Mastija (se pronuncia asi) es una resina que viene de los arboles con el mismo nombre que solo hay en la isla de Chios en Grecia. Esta resina natural se mastica en su forma de cristal / lagrima o se utiliza en polvo para recetas culinarias o aplicaciones farmaceuticas -medicinales. El chicle mas antiguo del mundo y el unico 100% natural. Ademas la mastija en forma de piedra/cristal es un chicle eterno ya que nunca pierde su sabor y lo puedes masticar mas de una vez porque no se gasta. En la antiguedad, las civilizaciones del Mediterraneo del Este masticaban esta resina solidificada para limpiar sus dientes y obtener un aliento fresco y dulce. Aqui versión pop: Chicle de Mastija de Chios en grageas.

Mastic is a natural resin extracted from the trees with the same name that only exist in the island of Chios in Greece. In its crystal/ tear form or as a powder this resin is masticated or used for farmaceutical / medicinal purposes. The oldest chewing gum in the world is 100% natural. Mastic in its crystal form is an eternal gum because its never worn out, you can chew it more than once. In ancient times, the Eastern Mediterranean civilizations used mastic to sweeten their breath and clean their teeth. Here is the pop version: Chios Mastic Chewing Gum

Tuesday, February 13, 2007

Code010: Pie of Cesarea, Greece



El pastel de Cesarea o simplemente las croquetas de pastourmá (pastrami), son unos rollitos o un pastel relleno con queso y pastourmá (epsecie de embutido de carne de vacuno curado con la especie trigonella foenum graecum). Pastourmá es un producto de amor y odio ya que su olor es muy característico y suele ser dueño de todos los liquidos que expulsamos (orina, sudor). Ups, no se puede escribir de estas cosas en una pagina gourmet pero es la verdad. Estas croquetas de pastourmá fueron degustadas en Thessaloniki aunque el mejor pastourmá se encuentra en el norte de Turquía y en Armenia (de ahi su nombre: la antigua ciudad de Cesarea)

Cesarea pie or simply pastourma (pastrami) croquettes are rolls filled with cheese and pastourmá (a spicy cured beef product and fenugreek herb). Pastourmá is a love and hate thing because of its odor which becomes present in all the liquids humans expel (urine, sweat). Oops, I shouldn't be writing about this on a gourmet page, but it is true. These pastourmá croquettes were tasted in Thessaloniki but the best thing can be found in Armenia and north of Turkey (that's where those rolls take their name from: the ancient town of Cesarea)

Friday, February 09, 2007

Code009: Bougatsa, Greece

Ay, la bugácha... Que maravilla de artesanía. El anterior post era sobre el galaktoboúreko, pues bugácha también está rellena de crema, aunque las hay rellenas con queso (Joanita las prefiere asi). Tu eliges la cantidad que quieres, el maestro la trozea, la espolvorea con azúcar y canela (como se ce en la segunda foto) , y calentita se deshace en la boca. En el norte de Grecia, hacer bugátsa es una arte, y aquí una de las mejores. En Xanthi, Tracia en "Nea Anoixi" un local especializado en bugátsa

Oh, Bougatsa. A wonder of craftmanship. The previous post was about galaktoboureko, now bougatsa is also filled with cream although there are bougatsas with cheese (Joanita prefers them with cheese) You choose the quantity and the master, cuts it in pieces, and tops with sugar and cinnamon (as seen in the second photo) . Hot as it is it melts into your mouth. In Northern Greece, bougatsa making is an art in itself and here is one of the best one can try: In Xanthi, Thrace in "Nea Anoixi", a pastry shop specialized in bougatsa

Sunday, February 04, 2007

Code008: Galaktompoureko, Greece

Galaktobúreko (escrito tal como se pronuncia en español) es posiblemente el rey de los dulces para mucha gente en Grecia. Crema fabulosa, rica y consistente. Sobre una fina capa de filo (especie de hojaldre) que también la tapa. Bañado en un almíbar. Pura energía. Uno podría sobrevivir alimentandose exclusivamente a base de esta maravilla. Este ejemplar proviene (y se zampó) de Stáni, en Omónia, Atenas.

Galaktompoureko is possibly the king of sweets for many in Greece. Fabulous cream, rich and consistent. The heavy cream lies on top (and is covered too) by a thin layer of filo and is bathed in syrup. Pure energy. One could survive only by eating exlusively this delicacy. This piece was spotted (and eaten) at Stáni, in Omónia, Athens

Saturday, February 03, 2007

code007: Souvlaki, Greece

Tengo que admitir que es una representación erótica (cortesía de Francisco) pero en esa imagen se puede apreciar el fast food mas potente del planeta. Souvlaki. Es una religión y ningún tipo de comida rapida importada lo ha podido desbancar del puesto numero 1 en las preferencias de los paladares griegos y gente que ha visitado Grecia. Esta delicia con carne, tomate, cebolla y salsa tzatziki - hay varias configuraciones- envuelto en esta pita suave es para chupar los dedos. Uno de mis preferidos donde la carne es una especie de kebab, es la souvlakería de Stavros, cerca del mercado municipal de Kallithea, Atenas. Erotismo.

I have to admit that the above is an erotic representation (thanks to Francisco) but actually what you see is one of the most powerful fast food of the planet. Souvlaki. This is not just food, it is a religion and no imported fast food ever kicked souvlaki out of the Top 1 in taste charts of the Greeks or people that have visited Greece. Rolled in soft pita bread, with meat, tomato, onion, tzatziki sauce, (there are various configurations all around) it is just delicious. One of my preferred places is Stavros's near the central food market of Kallithea, Athens, he makes a unique kebeb style meat souvlaki.

Thursday, December 28, 2006

code006: Profiteroles, Istambul, Turkey


El dicho "estoy en el septimo cielo" es aplicable 100% despues de probar los profiteroles a la pasteleria Inci en Istanbul. La familia de origen griego, empezó este negocio hace muchas decadas en el barrio popular de Beyoglu - uno de los mas visitados hoy dia en la vibrante Istanbul (Constantinopla). Los profiteroles en su dia salieron de Francia pero no hay profiteroles tan exquisitos como los de Inci. Orgasmo!


"Estoy en el septimo cielo" is a spanish say, meaning "i am in heaven". Well, that's what you feel after you taste the famous profiteroles at the Istanbul pastry shop called Inci at Beyoglu. A greek origin family started a small business many decades ago at the Beyoglu quarter, now one of the most vivited areas in vibrant Istambul (Constantinople). Profiteroles departed from France but there's no profiteroles as superb as the one at Inci's. Orgasm!

Tuesday, December 19, 2006

code005: Ronda Fría, Lima, Peru


Luego de un día de playa, nada mejor que la ronda fría de La Onceava, en Barranco (Lima).
Ceviche de pescado con camote y choclo, pulpo al olivo con galletas de soda, tiradito y causa de pulpa de cangrejo. Los ojos agradecen la especial iluminación que sólo las sombrillas de La Onceava saben dar. Si se comparte de a dos, se recomienda tener tiempo después para tomar una siesta, y llevar pantalones holgados, o mejor aún, vestido.

code004: Vileroy de pollo, Asunción, Paraguay


Ok, este no es una maravilla gastronomica, pero sorprende su tamaño, parece un huevo de avestruz mas bien, pero es una croqueta gigante rellena de pollo en abundancia. El Vileroy se come mejor en el Lido, en Asunción Paraguay. Para acompañar con una botella de gaseosa Pulp.

Ok, this is not a gastronomic wonder but anyway the size is amazing: something like a ostrich's egg but in fact it's a giant croquette stuffed with huge portions of chicken. The Villeroy chicken comes at it's best shape at Lido bar in Asunción, Paraguay. Wash down with a Pulp refreshment

Sunday, December 17, 2006

code003: Paila de marisco, Santiago, Chile


Los mariscos en Chile son el tesoro mas valorado. En el mercado central de Santiago o en sus alrededores se puede degustar todo tipo de delicias de mar. Una Paila (su nombre viene del recipiente donde se cuece) de marisco es una experiencia inolvidable. El caldo de la paila contiene tremendas dosis de energia y un fuerte sabor y los tipos de mariscos que se están bañando son interminables. Sube las escaleras en "donde Augusto" y pide una paila regada por vino blanco. Special thanks to Ricardo

Seafood in Chile is the most valued treasure. In the central market of Santiago and the surrounding area there are many restaurants with the most fresh seafood. A Paila (the name is given after the recipient it is cooked in) of seafood is an unforgettable experience. The soup of the paila contains tremendous energy and a rich flavour: there are all sort of seafood boiling inside. Climb up the spiral staircase at "Donde Augusto" and ask for a Paila washed down with one of the top white wines of Chile. Special thanks to Ricardo

code002: Pastel de Choclo, Santiago, Chile


Algunos dicen que la cocina chilena no entusiasma tanto, pero hay unas cosas sencillamente excepcionales a parte de los mariscos. Una de esas sin duda es el pastel de choclo. Maiz molida sobre en una base de trozos de carne y pasas. En el horno la masa de maiz molida se suaviza y se convierte en una delicia para el paladar algo como un mousse y el azucar encima le da el toque definitivo. En Santiago hay que probar en el restaurante Galindo. Gracias a Mika M.

Some say that Chilean cuisine is not a striking affair, but there are some exceptional plates apart from the famous seafood. One of those is the Pastel de Choclo. It is all about corn, grained as much as it can go, on top of a base made of tasty pieces of meat (chicken) and raisins. Once in the oven, the corn becomes smooth and is a highest ranking delicacy, something like a mousse. The sugar on top just adds to the final thing. In Santiago one should taste it at Galindo's. Thanks to Mika M.

Tuesday, December 12, 2006

code001: Empanadas, Valparaiso, Chile


L a primera delicia viene de la costa Pacifica de Chile: Valparaiso. El lugar se llama Famosas Empanadas y solo hay eso: Empanadas. Rumores hablan de las empanadas de marisco pero esas solo se sirven los Viernes y los Sabados. Depende del paladar vienen la mayoría en versión horno o versión frita. Destacaríamos : la empanada de Pino o la empanada de Camarón con queso. En la foto una de Pino en todo su esplendor. También hay: Quetuna (queso con aceituna), Quecho (queso y choclo), Napolitana (queso, tomate, orégano).
Famosas's Empanadas: Valparaiso (Chile). Gracias a chibolissima por la guia inicial.

The first delicacy comes from the Pacific coast of Chile. The place is called Famosas Empanadas and offers a wide selection of pies. There are rumors that the seafood pies are the top bet, but they are only made on fridays and saturdays. Depending on each one's taste, most of the pies come in 2 versions: made in the oven or fried. The empanada de pino (minced meat, onions, egg and olive) and the empanada de Camarón con queso are most remarkable. There are also the following options: Quetuna (cheese with olives), Quecho (cheese and minced corn), Napolitana (cheese, tomato and oregano). Famosas's (watch the double s at the end) Emapandas: Valparaiso, Chile, thanks to chibolissima for guiding us there